步遥情感网
读书 | “日本知识巨匠”加藤周一关于代表作《日本文学史序说》的讲演记录
责编:步遥情感网2024-08-31
导读《日本文学史序说》讲演录, [日] 加藤周一 著 邱雅芬译 ,上海人民出版社出版 《日本文学史序说》是加藤周一的代表作,被翻译成七国语言,是世界范围内研究日本文学、文化、思想的经典著述。本书是加藤周一对此所进行的讲演的记录。以和学生问答的形式,深入浅出地说明《日本文学史序说》的精髓,阐明写作方,并且穿插之后研究发现,纵横交错地展开讲述,本书继承了作者一贯的广博视野、深刻思考,涉及日本文学的细用(韵味、与中西文学的比较、其中蕴含的思想等。本书还收录了诺贝尔文学奖得主大江健三郎,知学者小森阳一、

《日本文学史序说》讲演录,

[] 加藤周一

著 邱雅芬

,上海人民出版社出版

《日本文学史序说》是加藤周一的代表作,被翻译成七国语言,是世界范围内研究日本文学、文化、思想的经典著述。本书是加藤周一对此所进行的讲演的记录。以和学生问答的形式,深入浅出地说明《日本文学史序说》的精髓,阐明写作方,并且穿插之后研究发现,纵横交错地展开讲述,本书继承了作者一贯的广博视野、深刻思考,涉及日本文学的细用(韵味、与中西文学的比较、其中蕴含的思想等。本书还收录了诺贝尔文学奖得主大江健三郎,知学者小森阳一、成田龙一,围绕《日本文学史序说》进行的演讲与对谈。

>>内文选读:

中译序:超越时代的思想(节选)

邱雅芬

加藤周一(1919-2008)是日本评论家、作家、医学博士,被誉为“当代日本百科全书式的学者”“日本知识巨人”。他曾在高中时代学习过英语、德语,在大学时代学习过法语、拉丁语。1943年从东京大学医学系毕业后,任该医学系附属医院助手。日本战败后不久,曾短期前往广岛参与“日美原子弹爆炸影响联合调查团”工作,亦曾任作家堀辰雄(1904-1953)的主治医生。

1947年,与中村真一郎、福永武彦合著的《1946年:文学考察》出版,获得好评,在日本文坛崭露头角。1951年11 月至1955年1月留学法国,在巴黎大学从事血液学研究,这期间时常游历欧洲各地,同时笔耕不辍,将欧洲见闻实时传回日本。1958年放弃医生职业,开始专注于文笔活动。

加藤周一著述丰硕,有《加藤周一著作集》(全24卷),其中《日本文学史序说》上下二册(1975-1980)已是日本文学史、日本思想史领域的经典之作,至今仍然具有强大的引领意义。或者说,该书领先于时代的价值,在其出版将近50年后的今天才开始揭开神秘的面纱。《日本文学史序说》已有英语、法语、德语、意大利语、罗马尼亚语、中文、韩语等诸多版本。其中,法国比较文学大师艾田蒲(1909-2002)为二册法语版中的一册写了序言,《日本文学史序说》的学术品质及其所具有的宏阔的跨学科视野可以略窥一斑。

加藤周一本人对《日本文学史序说》亦喜爱有加,这从他在2003年9月,以84岁高龄,连续五天与白沙会会员畅谈《日本文学史序说》书里书外的那些事、那种热情可以略知一二。那五天的畅谈记录汇编成了2006年出版的《〈日本文学史序说〉讲演录》(『「日本文学史序説」補講』),亦是加藤周一生前出版的最后两部著作之一(另一部是2007年出版的《日本文化中的时间与空间》)。所谓“白沙会”,即“加藤周一读书会”,于19年成立于京都白沙村庄,故得名。会员来自不同领域,有教师、学生、家庭主妇、编辑等。

加藤周一在《〈日本文学史序说〉讲演录》中,不仅深入浅出地说明了《日本文学史序说》的写作方法,还畅谈了艺术、文化、政治、社会,展现了作为现代经典的《日本文学史序说》的当下意义。实际上,书名中的“序说”二字中就隐含着作者特行的创新意识。在《〈日本文学史序说〉讲演录》中,加藤周一指出《日本文学史序说》中的“序说”二字有“序言”之意,意味着提及“日本文学史”时,他指的是什么?他是怎样理解日本文学史的。也就是说,《日本文学史序说》即“日本文学史导论”或“日本文学史导读”。开明出版社1995年出版的叶渭渠、唐月梅夫妇合译中文译本总字数65万字。以如此鸿篇巨制重新思考“日本文学史概念”,可见作者超越时代的思想力度和问题意识。

事实上,日本文学史写作始于日本迈上“脱亚入欧”之路的明治时代,是明治日本建构现代日本文化身份的重要路径之一。这种明确的目的指向,使得一般的日本文学史叙事带上了诸多的建构色彩。例如,对千余年来一直占据日本高尚地位的汉文学的“遮蔽”即其重要特征之一,抹去“汉文学”印记,建构一种以“和文学”为中心的日本文学史是明治日本向西方展示自身文化软实力的重要举措之一。可以想见,洋洋洒洒数十万字的“导论”或“导读”中,隐含着怎样的思想力度及学术气魄。可以说,有关《日本文学史序说》的相关思考和写作也是一次对日本文学、文化历程的回溯之旅。成田龙一将“知识分子论”作为加藤周一毕生事业的关键词,认为加藤周一长期以来的问题意识聚焦于知识分子问题——知识分子的责任是什么?知识分子的生活意味着什么?且加藤周一的知识分子责任论扎根于其战争体验。基于这种认知,成田龙一指出《日本文学史序说》“虽然是日本文学史,但也可以作为加藤的实践来把握。”成田龙一洞察了《日本文学史序说》的“实践”色彩,这是颇有见地的观点。

图源:视觉中国

笔者认为,加藤周一超越时代的思想力度与其明晰的问题意识密切相关。如上所述,加藤周一长期以来的问题意识聚焦于知识分子问题——知识分子的责任是什么?知识分子生活意味着什么?《日本文学史序说》具有鲜明的“实践色彩”,天然地具备了超越时代的思想力度。

此外,作为一名医学博士,加藤周一能够有效打通科学思维与文学思维,其视野更为宏阔,思想力度更为深刻缜密而富于前瞻性。例如,他在思考日本文化原型时,采用了文学思维者鲜有的“矢量结构”模式,富于科学性与逻辑性,且富于成效。基于其卓越的外语能力及独特的思维能力,加藤周一还善于使用各类字典、词典,这也是一种融合科学思维与文学思维的思维方式。例如,仅仅为了阐明“文学”与“历史”等概念,加藤周一就广泛运用了日本《大汉和辞典》、美国韦伯斯特词典、法国罗伯特词典、日本平凡社《世界大百科事典》等,可见其宏阔、缜密的思考力度。

在《〈日本文学史序说〉讲演录》中,加藤周一指出如果希望理解现状,就有必要理解文化传统,由此展现出一种具有延展性的、漫长的时间意识,这也是一种贯通“传统与现代”的意识。加藤周一认为文化传统不只是理智、逻辑的东西,同时还包含着感情,还有感觉心理,深入理解文化传统的最有效的方法之一是文学史分析,可以将政治性、经济性的“现实世界”与文学性、艺术性的“表现世界”的连接起来,可见其思想的力度与深度,同样展现了兼具科学思维与文学思维者的某种优势。

加藤周一温和的语调中不乏犀利的洞察。当白沙会会员请他谈谈为什么在《17岁读书指引》中为日本青少年推荐《论语》一书时,他直截了当地指出“近代日本文化的可疑之处是没有作为经典的《论语》”,还指出“没有共通经典的社会接近野蛮”。这是这位知识巨人富于睿智的赠言之一。

加藤周一在更为宏阔的时空坐标中思考日本文学发展轨迹,对日本文学史的固化叙事模式提出了质疑。加藤周一的质疑基于明治维新前日本漫长的汉文书写传统,具有回望传统、还原历史的客观性,其文学意识在传统与现代之间搭起了一座坚实的思想之桥。大江健三郎认为加藤周一是一位真正的知识分子,希望日本不断出现新的加藤周一,希望首先产生十万名年轻的加藤周一读者。本人也希望加藤周一拥有更多的中国读者。因为他是一位睿智的长者,在西方文化盛行时代,能够基于日本知识分子的立场,特行地回望日本漫长的汉文书写传统,重新发现中国经典《论语》中的智慧,并希望将其发现传递给日本青少年一代,留下了诸多宝贵的思想遗产。

作者:邱雅芬

文:邱雅芬 编辑:周怡倩 朱自奋

显示全文