步遥情感网
您的当前位置:首页研英长难句翻译真题词汇详解:(30)

研英长难句翻译真题词汇详解:(30)

来源:步遥情感网
研英长难句翻译真题词汇详解:(30

长难句:now researchers suspect that dreams are part of the mind s emotional thermostat,regulating moods while the brain is “off?line”.

重点词汇:suspect,regulate,off line

■答案■

1、长难句: 目前,研究人员猜测梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行调整。

分析: suspect后面是that引导的宾语从句。逗号之后的现在分词短语 regulating moods 作定语,解释thermostat 的意思,句末的while引导一个时间状语从句。

2、 suspect意为“怀疑,不信任”,也可表示“猜想,认为”。“怀疑某人有 罪”应表达为suspect sb.of 。they suspect him of giving false evidence.(他们怀疑他提供伪证。) regulate表示“调节,管制”:regulate the temperature of the room(调节房间的温度)。when the band came to town,the police had a hard time regulating the traffic.(乐队到了这个城市以后,为了管制交通着实忙乎了一阵。) off?line是计算机用语,意为“不在线,掉线”,其反义词是on?line(online),意为“在线”。

英译汉考研英语一级真题翻译讲究信、达、雅,第一步的“信”就是,你要“精准”地知道每个单词的意思,不可以

考研英语二级英译汉真题当我们在学习单词时,要时刻联系其背后的语境,在语境中学习单词,掌握它在不同语境中

考研英译汉英语二级真题翻译题需要根据上下文和汉语习惯搭配来确定词义,主要体现为语句太长、结构太复杂。“

历年考研英语二级翻译真题汉译英翻译讲究信、达、雅,第一步的“信”就是,你要“精准”地知道每个单词的意思,不可以

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容