步遥情感网
您的当前位置:首页汉字文化背景范例

汉字文化背景范例

来源:步遥情感网

汉字文化背景范文1

【辅导对象】小学一年级至高中三年级

【辅导科目】语文 数学 英语 物理 化学 地理 历史 政治 奥数

【上课时间】署寒假 双休日 平时 课外 随到随学

【辅导范围】年级衔接课程辅导、同步课程辅导;小升初、中高考考试方向分析辅导;暑假班、寒假班;小学各科基础知识漏洞梳理提高;初二、三物理(电学、力学基础夯实);初三化学、初中英语(阅读理解,作文、语法等);初中语文(写作、阅读理解、基础知识等);高中理科(数理化生薄弱板块针对性切入);高中英语(阅读理解,作文、语法等);高中语文(写作、阅读理解、基础知识等)。

====北京京翰教育金牌校区

海淀区 北京校区 400-0066-911转分机353

海淀区 北京公主坟校区 400-0066-911转分机354

海淀区 北京城建校区 400-0066-911转分机355

海淀区 北京北大校区 400-0066-911转分机359

海淀区 北京中关村教学区 400-0066-911转分机362

海淀区 北京世纪金源校区 400-0066-911转分机368

海淀区 北京牡丹园校区 400-0066-911转分机369

海淀区 北京附小校区 400-0066-911转分机370

海淀区 北京学院路校区 400-0066-911转分机371

海淀区 北京五棵松校区 400-0066-911转分机385

海淀区 北京四通桥数码校区 400-0066-911转分机384

海淀区 北京公主坟天行建校区 400-0066-911转分机386

海淀区 北京万柳校区 400-0066-911转分机3

海淀区 北京苏州街校区 400-0066-911转分机394

海淀区 北京清河校区 400-0066-911转分机395

海淀区 北京花园桥校区 400-0066-911转分机396

朝阳区 北京劲松校区 400-0066-911转分机356

朝阳区 北京朝外校区 400-0066-911转分机357

朝阳区 北京亚运村校区 400-0066-911转分机358

朝阳区 北京团结湖校区 400-0066-911转分机3

朝阳区 北京精学望京校区 400-0066-911转分机373

朝阳区 北京大屯南校区 400-0066-911转分机387

朝阳区 北京CBD国际部校区 400-0066-911转分机388

西城区 北京宣武门校区 400-0066-911转分机360

西城区 北京四中校区 400-0066-911转分机361

西城区 北京崇文门校区 400-0066-911转分机367

丰台区 北京马家堡校区 400-0066-911转分机363

丰台区 北京方庄校区 400-0066-911转分机366

东城区 北京雍和宫校区 400-0066-911转分机365

东城区 北京东直门校区 400-0066-911转分机372

东城区 北京交道口校区 400-0066-911转分机374

大兴区 北京亦庄校区 400-0066-911转分机390

石景山区 北京石景山校区 400-0066-911转分机393

怀柔区 北京怀柔校区 400-0066-911转分机397

【温馨提示】家长您好,请先拨打前十位总机号码,听到提示语音后,输入对应校区的五位分机号,稍等片刻即可接通校方专业老师,把您孩子学习存在和遇到的各种问题做个说明,我们的老师会热心为您答疑。

*******************************************************

北京聚智堂:400-0066-9911 转分机 99667

***************************************

北京精锐教育:

海淀区 海淀黄庄学习中心 400-0066-911 转分机 99734

海淀区 公主坟学习中心 400-0066-911 转分机 99735

海淀区 大钟寺学习中心 400-0066-911 转分机 99736

海淀区 牡丹园学习中心 400-0066-911 转分机 99737

朝阳区 朝阳门学习中心 400-0066-911 转分机 99738

东城区 王府井学习中心 400-0066-911 转分机 99739

东城区 交道口学习中心 400-0066-911 转分机 99740

东城区 和平里学习中心 400-0066-911 转分机 99741

西城区 月坛学习中心 400-0066-911 转分机 99742

西城区 白广路学习中心 400-0066-911 转分机 99743

丰台区 方庄学习中心 400-0066-911 转分机 99744

丰台区 马家堡学习中心 400-0066-911 转分机 99745

汉字文化背景范文2

长期以来,西方学者认为文字的形式与创造文字的民族的思想品质相对应,拼音文字对应优秀民族,图画文字象形文字对应原始民族“野蛮民族”。如果汉字是象形文字,中华民族就是“劣等民族”。这种观点是偏见的,是错误的,是我们所不能接受的。不接受归不接受,如果我们长期弄不明白汉字起源问题,我们在思想上、精神上就会很被动,在世界各民族面前就缺乏底气。汉字是中华民族创造的,中华民族有责任有能力弄明白汉字起源问题。

以往的古文字专家错误地认为原始汉字是象形字,是图画文字。在研究活动中,凡是遇到古文字,必在象形上动脑筋,必在图画上“猜谜语”。谜语猜了两千多年,不但没有解决汉字的起源问题,还落入了西方学者“劣等民族”的圈套。此路不通啊!此路不通就走新路,我们不能一条道走到黑。新路就是理论创新。。

。汉字启动了人类文明。

第一批文字的基本内容根据古文字研究成果和中国古文化的特征确认。

伏羲易是两个短横为阴,也称阴爻或阴仪,一个长横为阳,也称阳爻或阳仪。阴阳代表了构成世界的两种基本物质,或一个事物的两个方面。 阴爻阳爻交替编码,就成了描绘世界万物的文字。伏羲易诞生在距今六千三百年前的以泰山为中心的古黄河三角洲,为伏羲氏的原始发明。伏羲易共有文字1024个。

归藏易是两个实心圆点为阴,一个空心圆圈为阳。归藏易的内容与伏羲易相同,形式有所创新。归藏易诞生在距今六千三百前长江中下游地区,为神农氏所创。

连山易是一个正角为阴,一个长横为阳。连山易的内容与伏羲易相同,形式有所创新。连山易诞生在距今六千三百年前的黄河中下游地区,为黄帝族所创。

上古三易不是孤立存在的,是相互融合相互交流的。上古三易是文字,三易混合使用还能创造出新的文字。如春夏秋冬和东南西北等字就是通过三易混合使用创造出来的。

汉字产生在一个特殊时间段里。在自然界方面,距今一万二千年,大理冰期结束。大理冰期以后,全球气温普遍上升,进入全新世大暖期。在大暖期中,气温仍然波动起伏,自然环境也不断发生着相应的变化。但是,大暖期中段,亦即七千年至五千年前左右,气温相对稳定,环境良好,可以说是冰期以来最适于人类生存的一个时段。在这个时段中间,距今六千五百年——六千年,是一个特殊的历史时段。它特殊就特殊在比前五百年气温高0.6°C,比后五百年高将近2°C;降雨量比前五百年高100毫米,比后五百年高将近200毫米。人类文明就产生在这个特殊的时间段里,文字就诞生在这个特殊的时段里。

文字产生在一个特别适合人类生存的,自然环境特别优越的时间段里。文字的产生也离不开千载难逢的历史机遇。这个历史机遇就是母系氏族社会变革为父系家长制社会。大汶口文化早期墓葬研究表明,这次人类历史上最伟大的变革是成功的。社会变革需要理论支持,这个理论就是阴阳变化。理论的传播需要文字载体,这个文字载体就是上古三易。

汉字文化背景范文3

关键词: 韩日留学生 汉字 儒家文化 佛教文化 母语正迁移

引言

在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对外语学习的影响。1957年,美国语言学家Lado在《跨文化语言学》中指出:学习者在学习外语时,依赖已经掌握的母语。当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中。这时母语对外语学习的影响是积极的,这种影响叫正迁移。在对外汉语教学中,韩日两国留学生母语正迁移作用非常显著。他们即使从来没有学过汉语,也能看懂中国街道上的各种汉字标识。在来华留学生人群中,韩日留学生在数量占了绝大多数,因此探讨韩日留学生的汉语学习规律具有重要意义。韩日留学生母语对学习汉语正迁移作用巨大,这是毫无疑问的,但是韩语日语究竟在哪些方面起到正迁移作用呢?通过对这一问题的考察,我们可以掌握韩日留学生母语正迁移的规律,在教学中充分利用母语正迁移作用,收到事半功倍的效果。

一、韩日留学生母语正迁移元素

1.汉字

朝鲜半岛在十三世纪以前也没有自己的文字,所有记事都是使用汉字,各种文化书籍也都是用汉字书写。直到1446年世宗大王颁布《训民正音》以后,朝鲜半岛才开始使用自己的文字。虽然朝鲜半岛有了自己的文字,但是在很长一段历史时期人们仍然使用汉字。现在51万多个韩文单词中,70%的单词是纯汉字或混杂着汉字的单词。汉字已经融入了韩国的语言文字中,如果不能准确地理解汉字,韩国人就连本民族的语言也难以理解透彻。韩国目前也逐渐重视汉字的学习,1972年确定恢复中学、高中的汉字教育,1974年确定学习1800个基础汉字,2000年韩国教育部公布调整后的汉字教学用基础汉字1800个。

日本古代没有自己的文字,大约公元三世纪到五世纪的时候,中国的汉字传入日本成为纪录语言的符号。日语对汉字的使用采取两种方式,一种是保持汉字的原有字形,另一种是利用汉字的局部偏旁创造出了片假名,借用汉字草体创造出了平假名。目前日语中保持汉字原有形义的词在日语中占有相当大的比重。1981年日本公布了《常用汉字表》,日本教育部规定从小学到高中学生应该掌握常用汉字表中的1945个汉字,加上人名地名,合计要掌握2229个汉字。

韩日留学生在母语阶段就已经掌握了将近两千个汉字,这些汉字与我们目前使用的汉字形义几乎没有什么差别,只是在字形上,韩日使用的汉字是繁体字。这些在母语中掌握的汉字,对学习汉语起到巨大的正迁移作用,因为汉语词汇由汉字组成,只要掌握了汉字的字义,一般情况下就可自然掌握词义。

2.词汇

韩日留学生与同班其他留学生相比,掌握汉语词汇的速度明显要快得多。。韩日留学生母语中存在大量从词形到词义甚至到发音都与汉语词汇相同或相近的词,这使得韩日留学生在汉语词汇学习过程中,可以借用母语中相对应的词汇、词形及词义,从而较快地掌握所学汉语新词。

3.儒家文化

儒家典籍无疑是最重要的儒家思想载体,这些儒家典籍不仅传播了儒家思想,而且对其他民族的语言文化也产生了巨大影响,儒学典籍通过汉字在传播中国古代文化知识的同时,典籍中的一些词语还进入了汉语以外的语言系统,丰富了这一地区的语言词汇。

朝鲜半岛在纪元前后开始使用汉字,其时儒家经典既是儒家思想读本,又是汉字学习教材。朝鲜三国时代的高句丽于372年设儒教最高学府——太学,传授五经、三史等儒教经典;百济同时建立了儒教教育制度;6世纪儒教在新罗广泛传播。新罗统一朝鲜半岛后在首都设立国学,讲授儒家经典。八世纪中将国学改为太学监,将《论语》、《孝经》定为必修科目,将《礼记》、《左传》、《尚书》等定为选修科目。韩国留学生虽然不可能像古人那样熟读儒家经典,但留学生从小就浸润在儒学氛围中,对儒学及儒学典籍中记载传播的知识多少有些了解。韩国现在仍有儒学私塾,在这些私塾里,先生教授儒学知识,现代韩国的尊师传统一定程度地说明了儒家对韩民族的影响是深远的。来自儒家著作的词语同时进入韩语系统中,部分词语与汉语有细微差别,例如汉语成语“世态炎凉”在韩国语中写作“炎凉世态”,汉语“居安思危”在韩国语中写作“安居危思”,汉语成语“走马看花”在韩国语中写作“走马看山”,汉语成语“同舟共济”在韩国语中写作“同舟相救”。这类成语对于韩国留学生来说,也不会有任何困难。

日本最早从朝鲜半岛传入儒教,百济的王仁将《论语》传入日本。日本在历史上曾经共计19次派遣唐使到中国学习访问,带回了大量文化典籍。日本奈良时代在设立太学,在地方设立国学,学习的内容就是中国的古代典籍。日语中有些出自中国古代典籍或文学作品的词汇,其词形、词义与汉语词汇相同或相近,日本留学生在汉语中见到这类词时,一见词形便可根据母语大致猜出该词的词义。例如:卧薪尝胆、一望千里、一气呵成、一石二鸟、温故知新、四面楚歌、百发百中、千差万别、豪言壮语等。

4.佛教文化

朝鲜半岛自公元4世纪70年代从中国传入佛教,自此一直到14世纪末期,有大量韩国僧人来中国求法,有文献、碑碣记载的就有270多人。至今韩国佛教徒占总人口的35%,达1300万人,韩国佛教各宗教团体开办的大专院校有76所,初高中22所,以及大批小学和幼儿园等。这些佛教团体开办的学校对学生在宗教上的影响是显而易见的。

公元458年佛教从中国传入日本,根据1991年日本文部省文化厅在《宗教年鉴》中发表的数字,佛教徒总数达到84005633人,佛教团体为85318个,佛教大学31所,大学院17所,短期大学51所,高中113所。这些佛教学校不仅讲授一般的文化知识,而且传授佛教知识。

。韩日留学生在母语中掌握了这些佛教词语和佛教文化知识后,在学习汉语中佛教词语和文化知识的时候,受母语正迁移的影响,比较容易掌握这些词语和文化知识。

5.其他正迁移文化元素

中国古代的服饰、历法、官制、礼仪、纪年、生肖等诸多方面都被周边民族吸收使用,有些传统汉文化元素随着时间的推移已经发生了变化。如日本现在采用阳历纪年,也不过中国的传统节日春节,但是多数汉文化元素依然保留着,例如生肖、服饰、端午、七夕、重阳、汉字等。韩日留学生对这些文化元素非常熟悉,在汉语中接触到这些传统文化时会感到很熟悉。。

二、教学对策

1.在教学中应该充分发挥韩日留学生母语正迁移作用,鼓励韩日留学生将母语中掌握的相关汉语和文化知识运用到汉语学习中,迅速扩大汉语词汇量。尤其是在汉语初期学习阶段,教师更应该注重利用母语的正迁移,迅速提高韩日留学生的汉语水平。

2.教师对留学生的语言文化差异要有所了解。对外汉语教师不仅要精通汉语和中国文化,还要了解留学生的母语文化背景知识,这样才能掌握留学生汉语习得的规律。教师如果学过留学生的母语,掌握留学生母语文化背景知识,那么不但能知道留学生运用母语的正迁移作用,还能对留学生的进一步学习做出预测,从而能更好地指导留学生。

3.教师在汉语教学过程中,应该加强留学生对汉文化知识的学习,这样能更好地发挥韩日留学生母语的正迁移的作用。学习汉语离不开对文化的学习,只有掌握了中国文化知识,才能真正掌握汉语。

结语

韩日留学生在母语习得阶段就已经掌握了大量汉语及中国文化知识,教师在教学中应该考虑到这些知识的存在,这样一方面可以避免重复教学,另一方面可以利用这些知识为汉语教学服务。

韩日留学生的母语文化背景与汉语言文化有很多相同性特征,这些语言文化元素对留学生汉语习得的正迁移作用较大,对外汉语教学中对类留学生的母语背景应该有一定程度的了解,无论是语言教学还是文化教学,都要考虑到它们各自的特点,从而在教学时有的放矢、因材施教。

参考文献:

[1]王秀文,关捷.中日文化交流研究.北京:世界知识出版社,2002.1.

[2]邵毅平.黄海余晖——中华文化在朝鲜半岛及韩国.昆明:云南人民出版社,2003.10.

[3]陈景富.中韩佛教交流源远流长.中国宗教,2006(1).

汉字文化背景范文4

关键词: 对外汉语教学 跨文化交际 跨文化意识 重要性

立足于对外汉语专业的需要,可以这样界定“跨文化交际”的概念:在特定的交际情景中,具有不同的文化背景的交际者使用同一种语言(母语或目的语)进行的口语交际。[1]在学习中文和中文教学的过程中,文化是必不可少的一个重要元素,语言是植根于文化的,同样语言也是传承文化的载体,所以学习语言的过程同时也是对习得语言背后文化的了解过程。

一、如何在对外汉语教材中体现跨文化意识

在进行对外汉语教学的过程中,特别是在教材的编写中,如何把文化融入教材,如何用文化带出知识点,用文化来激起学生学习的兴趣,都是非常重要的。文化的适应有不同的阶段,有蜜月期、沮丧期、恢复期、高涨期等,那么在编写教材时就需要根据不同时期学习者的心理来合理安排文化的输出,才能帮助学习者渡过艰难时期,同时在有利时期最大限度地取得进步。在文化适应的蜜月时期,因为学生对于中国文化有着很大的好奇心,在高动机的条件下,学生的接受能力和接受范围都处于最佳状态,因此,在教材安排上,可以加大文化的内容的广度,让学生多方位了解中国文化,同时在语言知识的安排上,应该注意难度的安排,不要过早提高难度,而应降低门槛,让学生轻松入门。比如汉字的教授,这一时期就可以规避,特别是对于欧美学生,欧美学生学中文很大程度是为了交际,他们对于汉字的态度是比较消极的,所以,在蜜月期,不需要立刻导入汉字教学,而是主要以语音和语法为主,让学习者可以立竿见影地感受到语言能力的提升,从而尽可能拉长蜜月期。在文化知识的编排上,应该注重文化的对比,针对性地国别化地展示文化的异同,从而吸引学生的注意,引发学生的思考,开拓学生的思维。比如在对日本同学的汉语教材中,可以从中日文化上的异同入手,如两国都有茶文化——日本的茶道和中国的品茶,可以提高文化的认同感。到了文化适应的沮丧期,这个时候是语言学习的一个瓶颈期,也是语言学习的一个高原期。在这个时期,语言学习出现了停滞不前的困境,学习者对于新文化很有可能产生抵触心理,因为随着学习的深入,语言的难度在不断地提高,可是学习者的语言能力并没有随之提升,因此这个时候就要适时地改变教材的编排。在知识点的选取上,要尽可能多地发现两国语言的相似点、文化的交集点,从而拉近学习者本国文化语言和中国文化语言的距离,帮助学习者找回自信,从而渡过学习的瓶颈期和高原期。特别针对欧美学生,由于欧美学生注重逻辑性和系统性,这段时间在教材的编排上要多对语言知识进行整合和归纳,从而让学习者更容易把握知识的脉络,理清思绪。而在文化适应的恢复期,这个时期学习者逐渐感觉到语言能力的提高,逐渐恢复了学习的兴趣,教材的编排便应该注意文化知识的深度,提高语言知识的难度,并且注重文化知识和语言知识的结合,让学生在学习语言知识时感受语言背后承载的中国文化,在了解中国文化的同时感受语言的魅力,因为这段时间,学习者已经具备一定的语言能力和文化接受度,所以可以加大学习的深度从而更好地帮助学习者的语言学习。

二、教师在对外汉语教学中的跨文化意识

汉字文化背景范文5

关键词:对外汉语 教学 跨文化

一、对外汉语教学是第二语言教学

与母语教学相比较而言,对外汉语教学属于第二语言教学,学习者通常是从最基础的认读开始进行学习,但如果缺乏对目的语文化环境的了解,学习会面临很大的困难。因此,教学者应该充分发挥主观能动性,在传授第二语言的过程中也要注重补充一些社会文化背景,使得学习者了解存在的文化差异并在现实中能够结合特定的文化场景正确使用第二语言。

二、对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学

汉字作为汉语的书写文字,它属于表意文字的词素音节文字。而国际上大多数语言都属于拼音文字,二者之间的区别使得大部分学习者在文字书写和了解古老的中方文化上存在很高的难度。从实际来看,外界学习汉语的现象还不普遍,对外汉语教学者不仅要使学习者掌握汉语的发音和书写还需要让其感受到汉字蕴藏的艺术美感,帮助他们培养对中华文化的求知兴趣,实现东方文明的传播。

三、对外汉语教学是对外国人进行的以汉语作为第二语言的教学

和中国的以汉语作为第二语言的少数民族相比,外国人学习汉语缺少了对中国文化的参与和认同,以及在成长中缺少相应的东方文化环境,因此难免会在学习过程中进入语义理解的误区,甚至会发生文化冲突的事件。在此基础上,对外汉语教学首先应该对学习者进行一定的日常文化知识的普及,使得他们在跨文化学习中能做到理解并尊重两种文化的差异,以至于在跨文化交流中能更快更好地融入到环境中,也为学习第二语言带来促进的作用。所以,加强对跨文化的研究也是对外汉语教学者的一大职业要求。

四、跨文化交际提高对外汉语教学效果的重要途径

跨文化交际一般是指在语言和文化背景等方面存在差异的人们之间的交际。在全球化背景下,这种交际行为是不可避免的,因此跨文化研究也应运而生。跨文化研究也称全文化研究,则主要指在研究中用来自不同文化背景的被试进行综合研究,进而了解文化因素对个体发展的影响。当人进入到非本民族的语言环境和文化背景里时往往会感受到文化差异带来的冲击,有时候也会产生一种抵制心理或文化冲突事件。为了使学习者在陌生的语言和文化背景中尽快摆脱焦虑情感,融入到社会交往中去,积极开展跨文化研究是很有必要的。其有利影响主要体现在下面几点。

(一)有利于教学双方缩短文化震荡

具有相同文化背景的人际交往总比跨文化交际更加顺利和谐,不会出现交往中的阻碍。但是不同文化背景的交际通常会因为意义理解上的差异和习俗的不同而面临沟通上的难题。文化的差异性也不尽相同,当两民族文化具有强烈的差异时,在交际中出现冲突和摩擦的几率也便增大。跨文化研究使学生认识到文化差异的存在,并在此基础上调节个人的情感和观点,用更加健康的心态去更深入地学习一门语言和其所对应的民族文化,同时也减少了教学中的阻力。

(二)有利于教学双方减轻文化不适

可以f,母语文化对一个人影响是从其出生时便开始了的,它会渗透到生活的方方面面,而且很大几率上会伴随人们一生。在这种情境限定下,人对于本民族文化的认同感和优越感便自然而然地形成,也会在潜意识中用本土文化形成自己对其他文化进行评判的标准。除此之外,人们往往可能在真正接触一种文化环境之前就已通过外界的信息对其下了判定,这种印象也会影响人们对其他语言和文化的学习。对跨文化交际进行的研究可以使学习者了解到母语文化和其他文化之间的语言结构及规则等方面的差异和相同,并逐渐接受另一种文化的语言结构及使用规则。慢慢消除陌生感的同时用客观的态度去进行有选择的汲取。

(三)有利于提高交际能力

汉字文化背景范文6

【关键词】日本;文化;语言;文字;创新

一、日本语言对汉语的影响

中国与日本是一衣带水的邻邦。从一千五百多年前开始,中华文化深远地影响着日本的政治经济文化等各个方面。现如今,日本文化虽早已形成了自己的民族特色,但还是能从其中发现中华文化的影子,尤其语言文字方面最为突出。熟不知,当今日本语言文化正影响着汉语,促进着汉语的进步与发展

语言是为了交流思想而对客观存在的一种表达方法,这种方法产生的早与晚,发展的科学与否,对于人类文明的进程,对于社会经济的发展,有着至关重要的作用。近代中国在资本主义、封建的过程中,形成了对封建时期文言文的冲击。随着外国的先进思想著作的引进,别国语言与汉语产生了碰撞与交融,这使得汉语得到了改进。新兴产业的发展也迫使包括汉语在内的各国语言,进行创新型发展以便应对新的世界格局,其中日语就是典型代表。

日本对和制汉字的创造,有着悠久的历史。自古以来日本就有从中国古代典籍中选取汉字组成新词的习惯,所以日本对汉字的贡献是有史可寻的。。

(一)字词方面

(1)出现大量双音节词;“自由”、“ 公平”、“平等”、“法制”、“自由”、“绝对”“乐观”、“民主” 、“ 空间”、“”。

(2)动词的名词化现象突出。 也就是它原是动词, 现在同时又可以作名词“教育”、“生产”。

(3)存在于汉语典籍中而与之意思不相符,在特定时代背景下有较强的影响力的词汇如“ 社会”“经济”等。

(4)出现大量与新兴产业相关的名词;政治、、官厅、行政、投票等;经济:会社、企业、银行、保险、金融、等;交通:铁道、汽车、航空、通信;体育:体操、水上、足球、桌球;背景、文学、美术、演出、脚本;生活:场合、集团、日程、社会等

(二)语法方面

(1)从语言结构上看,汉语属于语、日语属于黏着语。两者在语法表达上存在根本性的差异

(2)但受日语的影响,近代中国人在翻译著作时发明了以“关于”“对于”为代表的双音节介词,这使得汉语在句式结构,语法表达产生了变化。

二、日本语言影响汉语的原因

日本的明治维新,国力增强。中国,向西方学习。随后爆发,加速了国内西学的进程。这是日本对中国思想文化产生影响的主要过成。在这一过程下还有着更深层的原因;

(1)地理原因

中日两国地理位置接近,一衣带水。自古以来经济往来,文化交融不断。日本较欧美与中国距离更近,具有得天独厚的地理优势。特别是在通讯,交通不发达的时代背景下,自然少不了与日本的交流。

(2)政治经济原因

日本自明治维新后国力剧增,工业发展迅速。由此所带来的新兴行业的发展也促进新的专业术语的产生。中方的失力,使当时的进步人士对日本有了新的认识。中日后的第二年,中国开始向日本派遣留学生,并且在之后的几年里留学生的数量得到空前的增长。

(3)文化原因

中日两国文化渊源由来已久、人民生活方式大同小异,有着相似的文化背景。日本长期深受中国影响,与欧美各国相比,中日两国无论在语言文化上还是生活习惯等诸方面有着很多共同点。从语言结构上看,两国语言文字中包含大量汉字。和制汉字的创造依据汉字的基本语义,这使得中国更容易接受来自日本的新的汉字

三、总结和给我们的启示

总的来说,日语对中文的影响是潜移默化地。无论是使我们得到清醒的认识,还是对现代汉语进一步的革新,总之日语对中国的影响将一直进行下去。中国在快速的发展中,我们需要与世界更密切的结合才能更有效的发展壮大。另一方面,日本对文字的创新能力也值得我们反省和思考。随着世界经济的发展,一国的语言文化也要随之进步才能适应新世界的要求,单从这一方面来看,我国较日本的文字创新能力还值得我们倍加重视。五千年的文化积淀,完全掌握,适时的运用已是一件难事,再要创新谈何容易,但如果我们不再创新不再用心研究并提炼我们的语言,那我们如何让我们的语言适应世界的发展?这就需要我们这一代学习语言的大学生们的不懈努力。

参考文献:

[1] 周丽云.《汉语现代化受日本语词汇的影响》.《太原师范学院学报》(社会科学版)2005年9月第4卷

[2] 刘春英.《浅谈日本语对汉语的"逆输出语"》.《山东外语教学》2001年3月

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容