甲方[出租方]住址_________住址_________
乙方[承租方]______电话_________身份证______
一、甲方将自有房屋,大庆市龙凤区南美花园五号楼十号商服租给乙方使用。年租金:_____________元整。
二、本合同承租期自_____年_____月____日至_________年______月____日即此合同终止期。
三、室内物品乙方不得损坏丢失,如有损坏或丢失由乙方负责维修或赔偿。乙方在退房时所有装修不得拆走或损坏。
四、如租期未满乙方退房,甲方不退还租金。乙方如将此房转租需要经甲方同意。乙方不再续租应提前三个月通知甲方。甲方要收回此房应提前三个月通知乙方。
五、乙方租用期间内所发生的一切事故由乙方自行承担。所发生法律责任由乙方自行承担。阁楼乙方需要拆除,乙方交给甲方壹万元押金租赁期满后乙方需将阁楼恢复,如乙方不恢复阁楼押金不退。
六、乙方负责租用期间的土地租用费及取暖、物业、水、电、煤气、有线电视、电话等费用。乙方负责所有的税、费及消防费用。
七、如乙方将门面扩出,需用白钢材质,到租赁期满后不拆除,甲方返还乙方肆千元。
八、此合同一式两份,自签订之日起生效。
甲方_______________乙方_______________
签定日期______________________________
甲方:身份证号:
乙方:身份证号:
甲方在XX县西环路建材市场有门面房对外出租,乙方愿租,经甲乙双方协商签订本合同,合同如下:
一、租赁门面房位置及间数:
房屋位于XX县西环路建材市场门面,面向东,2号楼1-3号3间,第二层3间,共6间房屋。
二、年租金、期限及付款方式:
1、上述门店年租金为捌万捌仟元正。
2、租赁期限为贰年,即20xx年4月25日至20xx年4月24日止。
3、本合同签订之日,乙方一次性付清甲方第一年度(20xx年4月25日至20xx年4月24日)租赁费捌万捌仟元正。
4、乙方须在20xx年3月5日前付清第二年度(20xx年4月25日至20xx年4月24日)租赁费捌万捌仟元正。
三、甲方责任与义务:
1、甲方负责租房户的供水、供电和冬季供暖协调工作;
2、甲方不得在乙方履行本合同期间干扰乙方的正常经营活动;
3、甲方有权随时督促乙方缴纳经营活动中的一切税费及物管综合性服务费用,如乙方拖欠费用过多时,甲方有权随时提前收回该房屋,剩余所交租赁费甲方将不退还乙方。
四、乙方责任与义务:
1、不得改变房屋现有的任何建筑结构;爱护所租房屋,讲究卫生、文明使用、不得损坏房屋设施(包括门窗、墙壁、地板、玻璃、线路、供水、排水、和供暖设施)及装修,若有损坏,乙方需照价全部赔偿;
2、乙方必须要合法经营,不得将此房转租他人和搞其他经营活动;
3、服从物业统一管理,按时交清水、电、取暖费和其他物业费用等;
4、服从物业统一的.招牌规格和悬挂位置;
5、乙方承担该房屋租赁所产生的一切税费及综合性服务费用;
6、乙方须在20xx年3月25日前付清甲方第二年度租赁费,如乙方不能按时交纳第二年度租赁费,甲方有权不给乙方租赁,如租赁期满后乙方想继续租赁该房屋,乙方须在20xx年3月25前告知甲方,如甲方愿意租赁给乙方,甲乙双方可协议续签合同,如协议不成,乙方必须在20xx年4月24日把该房交于甲方,如乙方不按时交房,甲方有权停止乙方经营,乙方逾期给甲方迟交房一日,每日付给甲方违约金壹仟元。
本合同双方签字后生效,并具有法律效力,甲乙双方不得违约,违约者要付对方违约金伍万元。
本合同共三页一式两份,甲乙双方各执一份
甲方:
乙方:
20xx年4月25日
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄罗斯小编04月27日编辑整理《实用俄语:俄语版--住房租赁合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄罗斯小编04月27日编辑整理《实用俄语:俄语版--住房租赁合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
甲方(出租人):____________住址:________________________身份证:________________________
乙方(承租人):____________住址:________________________身份证:________________________
丙方(中介方):______________________
根据国家、省有关法律、法规和本市的有关规定,甲、乙双方在自愿、公平、诚实信用、等价有偿原则的基础上,经充分协商,同意就下列房屋租赁事项,订立本合同,并共同遵守。
一、甲方自愿将座落在本市____区____房屋,使用面积____平方米,房产证号__________,出租给乙方使用。乙方已对甲方所要出租的房屋做了充分了解,愿意承租该房屋。
二、该房屋租赁期自____年____月____日起至____年____月____日止。
三、该房屋每月租金总额(大写)____________________,¥__________元。
四、该房屋租金____年内不变。自第____年起,月租金为________。
五、乙方必须按时向甲方缴纳租金。付款的'时间及方式________。
六、乙方保证所租赁的房屋权作为______房使用。
七、租赁期内,乙方未事先征得甲方的书面同意,并按规定报经有关部门核准,不得擅自改变房屋的使用性质。
八、甲方应保证出租房屋的使用安全,并负责对房屋及其附着物的定期检查,承担正常的房屋维修费用。因甲方延误房屋维修而使乙方或第三人遭受损失的,甲方负责赔偿。如因乙方使用不当造成房屋或设施损坏的,乙方应立即负责修复或予以经济赔偿。
九、甲方维修房屋及其附着设施,应提前10天书面通知乙方,乙方应积极协助和配合。因甲方不及时履行合同约定的维修、养护责任
甲方:__________________
乙方:__________________
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容